| Título | Autor |
Extensión |
| Aquella romántica bestia - That romantic beast |
|
|
| Avanzaba peligrosamente - The ghost ship appeared heavily illuminated |
|
|
| Basilisco - Parásitos de los enfermos - Parasite of ill |
|
|
| Caballo marino - Bestia de carga - Beast of burden |
|
|
| Caicaivilú - Dios del mar - God of the sea |
|
|
| Caleuche - Buque de arte - Pirate ship |
|
|
| Camahueto - Unicornio prodigioso - Prodigious Unicorn |
|
|
| Cuchivilú - Destructor de corrales - Destroyer of fishhatcheries |
|
|
| Fiura - Diosa del vicio y la perversidad - Goddess of vise and perversity |
|
|
| Había vomitado sus entrañas - She had vomited her stomach |
|
|
| Iluminó su magnifico cuerno - It Illuminated its wonderful horn |
|
|
| Imbunche - Portero de la cueva de Quicaví - Porter of the cave at Quicaví |
|
|
| La Creación - Creation |
|
|
| Lanzó una risotada - He laughed loudly |
|
|
| Me levantó del suelo - It got me up from the ground |
|
|
| Pincoya - Diosa de la fertilidad - Sea goddess of fertility |
|
|
| Reptando sus labios - Crawling over her lips |
|
|
| Si, aquellos demonios esperaban - Yes, those demons were waiting for me |
|
|
| Sirena - Ninfa de los canales - Nymph of the channels |
|
|
| Tentenvilú - Dios de la tierra - God of the land |
|
|
| Trauco - Seductor de doncellas - Seducer of virgin girls |
|
|
| Una criatura delicada - A delicate creature |
|
|
| Una gigantesca babosa - Giant limax |
|
|
| Una palabra bastó para comunicarnos - A word was enough to communicate each other |
|
|
| Voladora - Mensajes de los brujos - Messenger of wizards |
|
|